Uggaustralia-russia.ru

Мода и стиль
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Валентин Катаев: Алмазный мой венец

Валентин Катаев: Алмазный мой венец

Здесь есть возможность читать онлайн «Валентин Катаев: Алмазный мой венец» — ознакомительный отрывок электронной книги, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2014, ISBN: 9785392090082, издательство: Литагент Проспект (без drm), категория: Советская классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Валентин Катаев Алмазный мой венец

  • 100
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

«Лети, лети, лепесток. »

В детстве я очень любила этот советский мультфильм, да и саму сказку тоже. Все-таки волшебство мы творим сами, своими делами, чувствами и мыслями.

Девочка Женя в погоне за собакой, съевшей купленные баранки, оказалась в незнакомом ей месте родного города. Но, словно по-волшебству, ей встретилась добрая старушка, которая подарила ей цветик-семицветик, исполняющий любое желание. Наверняка каждый, кто смотрел мультфильм или читал сказку задумался: «А что бы я загадал?». Не помню, о чем я думала в детстве, но перечитав сказку, поняла, что желания в детстве наверняка были каким-то пустяком.

Так и Женя истратила 6 волшебных лепестков на исправление собственных ошибок или ради желания доказать другим, что она лучше всех (разве желание иметь все игрушки не относится к таковому?). И, конечно же, в сказке не может быть плохого конца! Девочка тратит последний лепесток ради нового друга, которому очень нужно было чудо.

Читайте так же:
Чем отстирать марганцовку с джинсов

Чему же учит сказка? Во-первых, тому, что не все можно купить за деньги. Да, можно с их помощью стать красивым, подняться по карьерной лестнице, но стать добрее с их помощью невозможно. И самое главное, превыше наших делений должно быть желание помочь другому человеку. Безвозмездно, от всей души. Разве доброта не может сделать человека счастливее?

«Лети, лети, лепесток,
Через запад на восток,
Через север, через юг,
Возвращайся, сделав круг.
Лишь коснёшься ты земли —
Быть по-моему вели»

  • Открыть в новом окне
    • ВКонтакте
    • Твиттер
    • Фейсбук
    • Одноклассники
    • Мой Мир
    • Googe+

    «Время не ждало. Время неслось. Его надо было опередить»

    На мой взгляд, это самый типичный и каноничный советский «производственный роман» – произведение, философией и смыслом которого является материальное производство во благо строительства светлого будущего по всем знакомой схеме «быстрее, выше, сильнее».

    Уже жанровое самоопределение романа-хроники имеет колоссальную историческую ценность проведения политики в советской культуре 30х годов. Задуманный изначально как роман — битва человека с природой, роман – коллективный подвиг, роман – технический апофеоз, в котором герои самозабвенно, а порой даже жертвенно в ущерб молодости и здоровью, однако во имя Отечества замешивают бетон, в современном прочтении, увы, приобретает ироничный подтекст.

    «И люди оставили этот рай. Люди вступили в борьбу с природой, с богом. Дьявол гордости и техники овладел человечеством». Думаю, современный читатель навряд ли разглядит и оценит «производственную доблесть» довольно сереньких и неинтересных героев романа, а скорее заметит в них тупое упорство, банальное соревновательное, почти ребяческое тщеславие и производственный коллективный гипноз. Так же и в самом сюжете романа суточного периода, кстати, на мой взгляд, тоже довольно скучном и тягучем, читатель обратит внимание скорее на критические реплики второстепенных героев (у Катаева это приезжие американцы), в которых, возможно, пробивается голос самого автора: «И разве древнее, патриархальное человечество было менее счастливо, чем сейчас? О, тогда на земле было гораздо больше счастья!»

    • Открыть в новом окне
      • ВКонтакте
      • Твиттер
      • Фейсбук
      • Одноклассники
      • Мой Мир
      • Googe+

      Война это вообще жутко. А когда там оказываются дети. Не в качестве местного населения и даже не в качестве партизанов, а в прямом смысле — в качестве 12-летнего рядового. С пагончиками, шинелькой и под огневым обстрелом — вот это, товарищи, полный привет.

      Валентин Катаев не входит в когорту уважаемых мною писателей, хоть и земляк. Его братик намного более талантлив, имхо, ну а любим так уж точно намного больше. Но «Сын полка» Катаеву удался почти на все сто. Писатель так плавно подвел историю осиротевшего пацана от детского озорного приключения к настоящему смертоносному ужасу, что я не заметил как полностью погрузился в повествование.

      Мальчишка, конечно, получился не совсем так чтоб гипер-настоящий, но не картонный точно. Он наглец и забияка, он самолюбивый и немного самовлюбленный, он наивный и хитрый и так далее. Одно непонятно: то Ваня Солцев умный как три разведчика, а то так протупит, что становится немного стыдно уже по эту сторону страничек. Надо было мальчонку 9-летним рисовать, получилось бы естественнее.

      Что мне понравилось больше всего: отношение артиллеристов к найденышу. Солдатики соскучились по семьям и решили приголубить ребетеночка (без всяких пошлостей). И Катаев очень интересно подметил: хоть и назвали Ваню «сыном полка», но относились как к младшему братику, с которым иногда можно побаловаться. Я бы пошел дальше — для большинства рядовых Ваня был игрушкой, забавной разрядкой, этакая ручная обезьянка. И только капитан Енакиев отнесся к парню и как к сыну, и как к воину и главное — как полноценному человеку.

      В общем, по сравнению с квадрологией «Белеет парус одинокий» получилось на хорошо с жирным плюсом. Даже с позиции сегодняшнего дня.

      Readers also enjoyed

      Valentin Petrovich Kataev (Russian: Валентин Катаев; also spelled Katayev or Kataiev) was a Russian and Soviet novelist and playwright who managed to create penetrating works discussing post-revolutionary social conditions without running afoul of the demands of official Soviet style. Kataev is credited with suggesting the idea for the Twelve Chairs to his brother Yevgeni Petrov and Ilya Ilf. In r Valentin Petrovich Kataev (Russian: Валентин Катаев; also spelled Katayev or Kataiev) was a Russian and Soviet novelist and playwright who managed to create penetrating works discussing post-revolutionary social conditions without running afoul of the demands of official Soviet style. Kataev is credited with suggesting the idea for the Twelve Chairs to his brother Yevgeni Petrov and Ilya Ilf. In return, Kataev insisted that the novel be dedicated to him, in all editions and translations. Kataev’s relentless imagination, sensitivity, and originality made him one of the most distinguished Soviet writers.

      Kataev was born in Odessa (then Russian Empire, now Ukraine) into the family of a teacher and began writing while he was still in gimnaziya (high school). He did not finish the gimnaziya but volunteered for the army in 1915, serving in the artillery. After the October Revolution he was mobilized into the Red Army, where he fought against General Denikin and served in the Russian Telegraph Agency. In 1920, he became a journalist in Odessa; two years later he moved to Moscow, where he worked on the staff of The Whistle (Gudok), where he wrote humorous pieces under various pseudonyms.

      His first novel, The Embezzlers (Rastratchiki, 1926), was printed in the journal «Krasnaya Nov». A satire of the new Soviet bureaucracy in the tradition of Gogol, the protagonists are two bureaucrats «who more or less by instinct or by accident conspire to defraud the Soviet state». The novel was well received, and the seminal modernist theatre practitioner Constantin Stanislavski asked Kataev to adapt it for the stage. It was produced at the world-famous Moscow Art Theatre, opening on 20 April 1928. A cinematic adaptation was filmed in 1931.

      His comedy Quadrature of the circle (Kvadratura kruga, 1928) satirizes the effect of the housing shortage on two married couples who share a room.

      His novel Time, Forward! (Vremya, vperyod!, 1932) describes workers’ attempts to build the huge steel plant at Magnitogorsk in record time. Its title was taken from a poem by Vladimir Mayakovsky. its theme is the speeding up of time in the Soviet Union where the historical development of a century must be completed in ten years». The heroes are described as «being unable to trust such a valuable thing as time, to clocks, mere mechanical devices.» Kataev adapted it as a screenplay, which filmed in 1965.

      A White Sail Gleams (Beleyet parus odinoky, 1936) treats the 1905 revolution and the Potemkin uprising from the viewpoint of two Odessa schoolboys. In 1937, Vladimir Legoshin directed a film version, which became a classic children’s adventure. Kataev wrote its screenplay and took an active part in the filming process, finding locations and acting as an historical advisor. Many of his contemporaries considered the novel to be a prose poem. . more

      голоса
      Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector